Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| дуб m. - де́рево | die Eiche Pl.: die Eichen wiss.: Quercus | ||||||
| дуб ле́тний m. [BOT.] | die Sommereiche auch: Sommer-Eiche Pl. wiss.: Quercus robur, Quercus pedunculata | ||||||
| дуб обыкнове́нный m. [BOT.] | die Sommereiche auch: Sommer-Eiche Pl. wiss.: Quercus robur, Quercus pedunculata | ||||||
| дуб чере́шчатый m. [BOT.] | die Sommereiche auch: Sommer-Eiche Pl. wiss.: Quercus robur, Quercus pedunculata | ||||||
| дуб ле́тний m. [BOT.] | die Stieleiche auch: Sommer-Eiche Pl. wiss.: Quercus robur, Quercus pedunculata | ||||||
| дуб обыкнове́нный m. [BOT.] | die Stieleiche auch: Sommer-Eiche Pl. wiss.: Quercus robur, Quercus pedunculata | ||||||
| ле́вая рука́ f. | die Linke | ||||||
| ле́вый m. | ле́вая f. - о полити́ческих де́ятелях [POL.] | der Linke | die Linke Pl.: die Linken | ||||||
| Зелёные Pl. [POL.] | die Grünen | ||||||
| ле́вая группиро́вка f. [POL.] | die Linke | ||||||
| ле́вая па́ртия f. [POL.] | die Linke | ||||||
| ле́вая фра́кция f. [POL.] | die Linke | ||||||
| ле́вое крыло́ n. - па́ртии [POL.] | die Linke | ||||||
| А́ллер m. - река́; прито́к Ве́зера [GEOG.] | die Aller - Fluss | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Eiche | |||||||
| eichen (Verb) | |||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| калибри́роватьuv (что-л.) [TECH.] | (etw.Akk.) eichen | eichte, geeicht | | ||||||
| норми́рова́тьv/uv (что-л.) [METR.] | (etw.Akk.) eichen | eichte, geeicht | | ||||||
| откалибро́выватьuv (что-л.) [METR.][TECH.] откалиброва́тьv (что-л.) [METR.][TECH.] | (etw.Akk.) eichen | eichte, geeicht | | ||||||
| поверя́тьuv (что-л.) [METR.] пове́ритьv (что-л.) [METR.] | (etw.Akk.) eichen | eichte, geeicht | | ||||||
| проверя́тьuv (что-л.) [TECH.] прове́ритьv (что-л.) [TECH.] | (etw.Akk.) eichen | eichte, geeicht | | ||||||
| производи́тьuv калибро́вку (чего́-л.) [METR.][TECH.] произвести́v калибро́вку (чего́-л.) [METR.][TECH.] | (etw.Akk.) eichen | eichte, geeicht | | ||||||
| прокалибро́выватьuv (что-л.) [METR.][TECH.] прокалиброва́тьv (что-л.) [METR.][TECH.] | (etw.Akk.) eichen | eichte, geeicht | | ||||||
| регули́роватьuv (что-л.) [TECH.] отрегули́роватьv (что-л.) [TECH.] | (etw.Akk.) eichen | eichte, geeicht | | ||||||
| сра́вниватьuv с этало́ном (что-л.) [METR.] сравни́тьv с этало́ном (что-л.) [METR.] | (etw.Akk.) eichen | eichte, geeicht | | ||||||
| стандартизи́роватьv/uv (что-л.) [METR.] | (etw.Akk.) eichen | eichte, geeicht | | ||||||
| тари́роватьv/uv (что-л.) [TECH.] | (etw.Akk.) eichen | eichte, geeicht | | ||||||
| юсти́роватьv/uv (что-л.) (deutsch) [TECH.] | (etw.Akk.) eichen | eichte, geeicht | | ||||||
| градуи́роватьv/uv (что-л.) [TECH.] проградуи́роватьv (что-л.) [TECH.] | (etw.Akk.) eichen | eichte, geeicht | | ||||||
| выверя́тьuv (что-л.) - прибо́р [TECH.] вы́веритьv (что-л.) - прибо́р [TECH.] | (etw.Akk.) eichen | eichte, geeicht | | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| тот | та | то Pron. указат. | der | die | das Demonstrativpron. | ||||||
| э́тот | э́та | э́то Pron. указат. | der | die | das Demonstrativpron. | ||||||
| она́ Pron. - личн. | die - als Personalpronomen | ||||||
| этало́нный Adj. | Eich... | ||||||
| калибро́вочный Adj. [METR.] | Eich... | ||||||
| калибрацио́нный Adj. [METR.][TECH.] | Eich... | ||||||
| его́ Pron. - притяжат. мест. м. р. и ср. р. по отн. к ли́цам/предме́там м. р., ж. р. и ср. р. | der seinige | die seinige | das seinige Possessivpron. veraltend | ||||||
| его́ Pron. - притяжат. мест. м. р. и ср. р. по отн. к ли́цам/предме́там м. р., ж. р. и ср. р. | der seinige | die seinige | das seinige veraltend | ||||||
| тако́й-то Pron. - неопр. | der und der - Indefinitpronomen | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| коту́ под хвост [ugs.] | für die Katz Adv. [ugs.] | ||||||
| насма́рку Adv. [ugs.] | für die Katz [ugs.] | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Трёхгрошо́вая о́пера | Die Dreigroschenoper | ||||||
| твои́ родны́е Pl. | die Deinen [ugs.] | ||||||
| ста́витьuv носки́ врозь | die Füße auswärtssetzen | ||||||
| ста́витьuv носки́ врозь | die Füße auswärtsstellen | ||||||
| сти́снутьv зу́бы | die Zähne aufeinanderbeißen | ||||||
| испо́льзование одного́ про́тив друго́го | die Ausspielung des einen gegen den anderen | ||||||
| противопоставле́ние одного́ друго́му | die Ausspielung des einen gegen den anderen | ||||||
| Дураки́ не перево́дятся. | Die Dummen werden nicht alle. | ||||||
| подбива́тьuv шпа́лы [TECH.] | die Schwellen anwuchten [Eisenbahn] | ||||||
| Одни́м уда́ром де́рева не сва́лишь. | Auf einen Hieb fällt keine Eiche. | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Ава́нс подлежи́т удержа́нию. | Die Anzahlung ist abzurechnen. | ||||||
| Сюда́ е́дет пожа́рная кома́нда. | Die Feuerwehr kommt angerückt. | ||||||
| Де́тям ещё на́до под душ. | Die Kinder müssen noch geduscht werden. | ||||||
| В го́роде насчи́тывается миллио́н жи́телей. | Die Stadt zählt eine Million Einwohner. | ||||||
| То́лько сон мо́жет снять уста́лость. | Die Ermüdung kann nur Schlaf ausgleichen. | ||||||
| Вопро́с име́ет полити́ческую подоплёку. | Die Frage hat einen politischen Hintergrund. | ||||||
| Молоко́ закипа́ет. | Die Milch wird bald kochen. | ||||||
| Молоко́ ско́ро закипи́т. | Die Milch wird bald kochen. | ||||||
| Вокру́г э́того де́ла бы́ло мно́го шу́му. | Die Sache hat viel Staub aufgewirbelt. | ||||||
| Э́то де́ло вы́звало сенса́цию. | Die Sache hat viel Staub aufgewirbelt. | ||||||
| Де́ло обстои́т так. | Die Sache ist so beschaffen. | ||||||
| Со́лнце вы́сушило всю вла́гу. | Die Sonne hat alle Flüssigkeit aufgesogen. | ||||||
| Това́р отпра́влен большо́й ско́ростью. | Die Ware ist als Eilgut abgerollt. | ||||||
| Газе́та выхо́дит больши́м тиражо́м. | Die Zeitung hat eine hohe Auflage. | ||||||
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| Schwachkopf, Eichenbaum, Eichenholz | |
Weitere Aktionen

LEO ohne Werbung
Nutzen Sie LEOs Webseiten ohne Werbung mit LEO Pur – oder unterstützen Sie unsere Arbeit mit einer Spende. Danke!






